新概念英语 NewConceptEnglish.com

新概念英语 - [1-065] - (97版)

新概念英语-听录音,并回答问题

Does Jill take the key to the front door?吉尔有没有拿到大门的钥匙?

Not a baby

新概念英语-课文

FATHER : What are you going to do this evening, Jill?
Jill : I'm going to meet some friends, Dad.
FATHER : You mustn't come home late. You must be home at half past ten.
Jill : I can't get home so early, Dad. Can I have the key to the front door, please?
FATHER : NO, you can't.
MOTHER : Jill's eighteen years old, Tom. She's not a baby. Give her the key. She always comes home early.
FATHER : Oh, all right!
FATHER : Here you are. But you mustn't come home after a quarter past eleven. Do you hear?
Jill : Yes, Dad.
Jill : Thanks, Mum.
MOTHER : That's all right. Goodbye. Enjoy yourself!
Jill : We always enjoy ourselves, Mum. Bye, bye.

新概念英语-单词与短语

Dad
[dæd]
n.
爸(儿语)
key
[ki:]
n.
钥匙
baby
['beibi]
n.
婴儿
hear
[hiə]
v.
听见
enjoy
[in'dʒɔi]
v.
玩得快活
yourself
[jə'self]
pron.
你自己
ourselves
[auə'selvz]
pron.
我们自己

新概念英语-翻译

我不是小孩

父亲:今晚你打算干什么,吉尔?
吉尔:我打算去看几个朋友,爸爸。
父亲:你不准回家太晚,你必须在10点半到家。
吉尔:这么早我到不了家,爸爸!
吉尔:我能带上前门的钥匙吗?
父亲:不行,你不能带。
母亲:吉尔都18岁了,汤姆。她不是小孩子了。把钥匙给她吧。她总早早回家的。
父亲:那么,好吧!
父亲:拿去。但你不能超过11点1刻回家。听见了吗?
吉尔:听见了,爸爸。
吉尔:谢谢,妈妈。
母亲:不用谢。再见。好好玩吧!
吉尔:我们总是玩得很开心的,妈妈。再见。

小编的笔记

小编6月5日 08:20 0
这课简直是'青春期父母经典对话'现场版!青春期闺女要出门嗨皮和父母的拉扯场景。闺女爱玩且急于证明自己长大了,老爸怕白菜被猪拱了,老妈则更为理解女儿的心思。
本课需要留意的情态动词的否定式: You mustn't come home late.'(不准晚归),注意mustn't(must not)表示'禁止、不准',语气强硬。
还有 'a quarter past eleven'(11点一刻)这种时间表达法留意一下,第二册有一篇讲Town Hall clock在零点几分还不敲钟迎新年的故事 [97-2-009],也用了这样的表达,这是很常见的
注意老爸那句'Do you hear?'(听见没?)——这不是真的问你'听力好不好',而是'你给我记牢了!'的委婉威胁。和中文的情景表达是一样的。
有人问为什么不是the key of the door,而使用了介词 to ? 这是一个非常好的问题!这涉及到英语介词的习惯用法和逻辑思维差异。 to 表示“对应、匹配”关系,比如,the key to the front door = “对应前门的钥匙”,强调的是钥匙和门锁之间的配对关系,就像:the answer to the question(问题的答案)the solution to the problem(问题的解决方案)the entrance to the building(建筑物的入口),另外来对比 of , of 主要表示所属关系(属于谁)或材料构成,比如,the color of the door(门的颜色)← 门拥有的颜色,the handle of the door(门的把手)← 门的一部分,a door of wood(木制的门)← 材料,但钥匙不属于门,而是匹配门的锁具